|
|
Anna A. Akhmatova |
more works of Akhmatova |
Listen "Evening" read by a native speaker: [RealAudio] [Flash] [ ? ]
|
Вечером |
Evening |
| | |
Звенела музыка в саду |
| | |
Grief inexpressible was in |
| | |
Таким невыразимым горем. |
| | |
The strings' untiring twang and chatter. |
| | |
Свежо и остро пахли морем |
| | |
Fresh oysters, waiting on a platter, |
| | |
На блюде устрицы во льду. |
| | |
Smelled pungently of salt and brine. |
| | |
|
| | |
|
| | |
Он мне сказал: "Я верный друг!" - |
| | |
He said: "I am your friend." And as |
| | |
И моего коснулся платья. |
| | |
He said it, touched my sleeve. How chary |
| | |
Как не похожи на объятья |
| | |
Of warmth those fingers were, how very |
| | |
Прикосновенья этих рук. |
| | |
Far was their touch from a caress. |
| | |
|
| | |
|
| | |
Так гладят кошек или птиц, |
| | |
So cats and birds are petted, eyed |
| | |
Так на наездниц смотрят стройных. |
| | |
So is a circus rider slender. |
| | |
Лишь смех в глазах его спокойных, |
| | |
A smile, one gay and almost tender, |
| | |
Под легким золотом ресниц. |
| | |
Beneath his sandy lashes hid. |
| | |
|
| | |
|
| | |
А скорбных скрипок голоса |
| | |
Behind the screen of smoke, a burst |
| | |
Поют за стелющимся дымом: |
| | |
Of music came, the fiddles shivered: |
| | |
"Благослови же небеса: |
| | |
Bless God and thank him for this tryst, |
| | |
Ты первый раз одна с любимым". |
| | |
Your very first with your beloved. |
|
|
1913 |
Translated by Irina Zheleznova |
|
|
If you'd like your translation to be published on the Library pages, please send them to webmaster@learningrussian.com
|